© Regione Autonoma Valle d'Aosta

Patois

Le francoprovençal, langue qui unit les communautés autour du Mont-Blanc

Cherchez

Dictionnaire

Contenus du site

Multimédia

Textes en patois

Documents

Nus Variante en cours
32 Variantes francoprovençales
83 109 Mots
123 779 Fichiers audio

Les histoires autour du francoprovençal

Voici les histoires des personnes qui travaillent avec le francoprovençal: les experts de cette merveilleuse langue ! Découvrons les raisons pour lesquelles ils ont décidé de l'approfondir, de la valoriser et de l'enseigner aux adultes et aux enfants.

Une expression par jour

Beutté an làbie su la tita : Crèi tellamente a coueutte que fo lèi beutté an làbie su la tita !

Cresce così in fretta che occorrerebbe mettergli una losa sulla testa!

Il grandit tellement vite, qu’on devrait lui poser une lauze sur sa tête !

Vallée d'Aoste en évidence

È seu tornà, y éi tourna viù Ayas…na, vo poé pa féguerà tsen que ou voul di sorte four dè Rovéne è pu fa lo tor ou Cornù è vé què la Rouja l’ét la…na, l’a jamé boudjà, seu contèn d’ése tornà. Luis de Jyaryot – L’émigré – 1972

E sono tornato, ho rivisto Ayas… no, non potete immaginare cosa voglia dire uscire da Rovine, poi svoltare dopo il Cornù e vedere che il Rosa è là… no, non si è mai mosso, sono felice di essere tornato. Luis de Jyaryot – L’émigré,1972

Et je suis revenu, j’ai revu Ayas…non, vous ne pouvez pas imaginer ce que signifie sortir de Rovine et puis prendre le virage de Cornù et voir que le Mont-Rose est là… non, il n’a jamais bougé, je suis heureux d’être revenu.Luis de Jyaryot – L’émigré,1972

Explorez le site par thèmes

Apprenez le patois

de différentes façons, mais surtout en vous amusant

Actions de sauvegarde

les derniers événements et projets autour du francoprovençal

Publications

autour de la langue des Valdôtains : livres, dvd et audio-livres

Culture

Usages, coutumes, manifestations artistiques et intellectuelles de la culture valdôtaine

Service

Lo Gnalèi - Guichet linguistique

Que vous soyez administrateurs, enseignants, employeurs ou passionnés de patois, le Guichet vous offrira un accompagnement linguistique qualifié et compétent.

Découvrez les services
Support linguistique oral

Pour éviter de fâcheuses interprétations ou pour ouvrir nos interlocuteurs les chemins d'un code qu'ils ne maîtrisent pas correctement

Révision et traduction de textes

La qualité de la traduction est passée en revue : orthographe, grammaire, ponctuation et lexique

Consultation

Travail de recherche linguistique effectué sur le territoire

Perfectionnement de la graphie

Etude et révision des principes fondamentaux de notre graphie

Portail du Gnalèi

Conception et mise en ligne des contenus du site du francoprovençal

Dictionnaire sonore

Enregistrement, production audio et mise ligne des mots et expressions dans les différentes variantes de patois valdôtains

Lettre d'information

Vous souhaitez rester informés de toutes les nouveautés concernant le patois ? Inscrivez-vous à la lettre d’information

Ce site permet de vous envoyer les «cookies» (témoins de connexion) tiers. Si vous acceptez l'utilisation des «cookies» cliquez sur OK, si vous souhaitez plus d'informations ou vous voulez refuser votre consentement allez à la page d'information.

Page d'information