© Regione Autonoma Valle d'Aosta

Patois

Le francoprovençal, langue qui unit les communautés autour du Mont-Blanc

Cherchez

Dictionnaire

Contenus du site

Multimédia

Textes en patois

Documents

Nus Variante en cours
33 Variantes francoprovençales
85 554 Mots
124 700 Fichiers audio

Les histoires autour du francoprovençal

Voici les histoires des personnes qui travaillent avec le francoprovençal: les experts de cette merveilleuse langue ! Découvrons les raisons pour lesquelles ils ont décidé de l'approfondir, de la valoriser et de l'enseigner aux adultes et aux enfants.

Vallée d'Aoste en évidence

« Qui tost avise, tard se repent » : Tsâtì d’Oveuzo é de Blonèi, Mèizón de Mosse, tsâtì di Cré/To so eungn Oveuzo te pou tsertché/Deussù eun cretsón l’è bièn plachà/A l’ensón di gouffro de Piére-Taillà. Foto Enrico Romanzi

"Chi tosto è audace, tardi si pentirà": Castello di Avise e di Bloney, Casaforte di Mosse, castello del Cré/Tutto ciò ad Avise puoi cercare/Su uno sperone roccioso è ben posizionato/Affacciato sul burrone di Pierre-Taillée. Foto Enrico Romanzi

« Qui tôt est audacieux, tard regrettera » : Château d’Avise et de Bloney, Maison de Mosse, château du Cré/Tout cela à Avise tu peux chercher/Sur un côteau rocheux il est bien placé/Sur le bord du gouffre de Pierre-Taillée. Photo Enrico Romanzi

Explorez le site par thèmes

Apprenez le patois

de différentes façons, mais surtout en vous amusant

Actions de sauvegarde

les derniers événements et projets autour du francoprovençal

Publications

autour de la langue des Valdôtains : livres, dvd et audio-livres

Culture

Usages, coutumes, manifestations artistiques et intellectuelles de la culture valdôtaine

Service

Lo Gnalèi - Guichet linguistique

Que vous soyez administrateurs, enseignants, employeurs ou passionnés de patois, le Guichet vous offrira un accompagnement linguistique qualifié et compétent.

Découvrez les services
Support linguistique oral

Pour éviter de fâcheuses interprétations ou pour ouvrir nos interlocuteurs les chemins d'un code qu'ils ne maîtrisent pas correctement

Révision et traduction de textes

La qualité de la traduction est passée en revue : orthographe, grammaire, ponctuation et lexique

Consultation

Travail de recherche linguistique effectué sur le territoire

Perfectionnement de la graphie

Etude et révision des principes fondamentaux de notre graphie

Portail du Gnalèi

Conception et mise en ligne des contenus du site du francoprovençal

Dictionnaire sonore

Enregistrement, production audio et mise ligne des mots et expressions dans les différentes variantes de patois valdôtains

Lettre d'information

Vous souhaitez rester informés de toutes les nouveautés concernant le patois ? Inscrivez-vous à la lettre d’information

Ce site permet de vous envoyer les «cookies» (témoins de connexion) tiers. Si vous acceptez l'utilisation des «cookies» cliquez sur OK, si vous souhaitez plus d'informations ou vous voulez refuser votre consentement allez à la page d'information.

Page d'information